Tags: поставка зарубежных стандартов

Вышла новая версия стандарта API SPEC 5L

API SPEC 5L Specification for Line Pipe, Forty-sixth Edition –Технические условия на трубы для трубопроводов, сорок шестая редакция (04/01/2018)

В настоящих технических условиях устанавливаются требования к производству бесшовных и сварных стальных труб, специализированных для использования в трубопроводных системах нефтегазовой промышленности, по двум уровням требований к продукции (PSL 1 и PSL 2).
Настоящие технические условия не применяются к литым трубам.
Изменения по сравнению с предыдущим изданием заключаются в следующем:


  • обновлены и расширены требования к резьбовым соединениям (проведены различия между сдвоенными и резьбовыми соединениями, предотвращение загрязнения окружающей среды сварочными материалами, требования к квалификационным стандартам, новые требования к технологическим испытаниям, уточнены требования к смещению и подрезу, стандартизированы требования к маркировке, сделана ссылка на приложение для ремонта сварных швов); обновлены требования к прямоугольности среза; обновлены требования к испытаниям на твердость труб группы PSL 2 для использования в кислой среде и труб группы PSL 2 для эксплуатации в морской индустрии;

·         новое дополнение для конструктивных требований, основанных на деформации (трубы группы PSL 2 подходят для тех областей применения, в которых требуется предельно допустимая продольная пластическая деформация).

Для заказа оригинала стандарта, а также его перевода обратитесь к официальному дистрибьютеру стандартов API в РФ и странах СНГ в компанию
"Нормдокс".
www.normdocs.ru

Появились переводы к актуальным версиям стандартов ASTM A370 - 17a и API SPEC 7-1 (R2015)

ASTM A370 - 17a Standard Test Methods and Definitions for Mechanical Testing of Steel Products Стандартные методы испытаний и определения для механического тестирования стальных изделий.

Стандарты ASTM International используются в масштабе всего мира и   охватывают такие отрасли как металлургия, краски, пластмассы, текстиль, нефть, строительство, энергетика, электроника, охрана окружающей среды, потребительские товары, медицинские услуги и аппараты.

API SPEC 7-1 (R2015) Specification for Rotary Drill Stem Elements, First Edition - Identical to ISO 10424-1:2004 - Спецификация для роторных элементов бурильных колонн.

Американский институт нефти и газа API обеспечивает деятельность по регулированию вопросов в области нефтехимической, химической и нефтегазовой промышленности. Стандарты API распространяются на все сегменты нефтяной и газовой промышленности. 

Узнать стоимость перевода и заказать его можно на сайте компании Нормдокс www.normdocs.ru 

 Нормдокс - официальный дистрибьютор ASTM и API в России и странах СНГ.

Новый сборник стандартов ISO на CD-диске для химического анализа поверхности

В начале 2011 года Международная организация по стандартизации ISO выпустила сборник более чем из 40 международных стандартов и сопутствующих нормативных документов для химического анализа поверхности, широко применяемых в различных технологиях для исследований и разработки материалов с улучшенными свойствами и новых технологических процессов.

Сборник включает 34 стандарта, 6 технических отчётов и одну техническую спецификацию, к настоящему времени разработанных техническим комитетом ISO/TC 201 (Химический анализ поверхности). Работы комитета применяются в таких областях, как: полимеры, керамика, металлургия, композиционные материалы, адгезия, трибология, износостойкость, коррозия, тонкие пленки и покрытия, внедрение материалов, катализ, микроэлектроника и сверхпроводники.
 

Collapse )

 

Самостоятельная покупка зарубежного стандарта.

В нынешний век электронных платежей, кредитных карт и онлайн магазинов особых проблем купить тот или иной товар или услугу напрямую у производителя не составляет особого труда. Многие уже приноровились для личных целей заказывать одежду по каталогам, книги, мелкую электронику и даже крупную бытовую технику. Возникает логичный вопрос, почему же нельзя купить зарубежный стандарт, особенно если он электронный, напрямую у разработчика данного документа? Ответ, конечно же можно, но есть некоторые нюансы, к которым вы должны быть готовы.

Мы не будем касаться вопросов безопасности интернет покупок по кредитным картам, об этом сказано много и достаточно подробно в различных банковских форумах и сайтах.

Общая процедура покупки проста. Находим сайт разработчика стандарта, заходим в онлайн магазин, определяемся с перечнем необходимых к заказу документов, кладем их в корзину, еще раз удостоверяемся, что покупаем именно, что требуется, берем кредитку, вводим регистрационные данные, подтверждаем правильность транзакции и через некоторое время получаем по электронной почте ссылки на скачку документов. Данная схема не вызывает никаких вопросов, если вы покупаете стандарт в личное пользование.

Теперь несколько усложняем задачу. Нам нужно купить стандарт по кредитке на юридическое лицо. Основные проблемы, с которыми вам придется столкнуться будут исходить из вашей же бухгалтерии. Суть проблемы заключается в серьезных различиях ведения бухгалтерского учета за рубежом и в России. Не зависимо от того с корпоративной карты либо с персональной производилась оплата вам необходимо предоставить в бухгалтерию следующие документы:
  • счет,
  • платежное поручение, подтверждающее факт оплаты,
  • счет-фактуру,
  • акт, в случае если документ электронный, либо товарную накладную, если документ заказан в бумаге. 

Collapse )

"Нехорошо получается, уважаемый..."

В этом сообществе есть интересный пост про так называемых «серых дилеров» зарубежных стандартов. В дополнение к этому посту хочу поделится своими мыслями и собранной информацией...
Недавно наткнулась на одну интересную вещь. Как оказалось, один из наших всероссийских НИИ занимается продажей копий имеющихся у него в фонде зарубежных стандартов, и в частности немецких стандартов DIN. Причем не стандартов на языке оригинала (что является документом), а их переводов. Оригинал при этом можно приобрести как довесок (!) по желанию. Вполне возможно, что все наши производства и другие организации, имеющие отношение к той промышленности, отраслевым институтом которой является этот НИИ, и нуждающиеся в зарубежных стандартах, являются их постоянными клиентами и как ни в чем не бывало преспокойно закупают у них нужные стандарты, даже не задумываясь о том, что перевод в сущности не имеет никакой силы и является всего лишь справкой.
Кроме того, этот НИИ вряд ли входит в список компаний, имеющих право распространения стандартов DIN в коммерческих целях и имеет на то разрешение от разработчика.
Получается, что этот НИИ напрямую подпадает под категорию «серые дилеры»..., как бы странно и нехорошо это не звучало в отношении уважаемого НИИ с многолетней богатой историей... Назвать НИИ дилером вообще как-то язык не поворачивается. Понятное дело, что это не основная их деятельность и предполагаю, что в целом и в частности для своей отрасли этот НИИ проводит огромную работу по всевозможным исследованиям и научной поддержке производства. Но это не оправдывает тот факт, что они продают зарубежные стандарты, не имея на то соответствующего разрешения разработчиков. Поэтому как ни крути, выходит, что кроме характеристик "уважаемый", "прогрессивный", "компетентный" и пр. к этому НИИ, к сожалению, вполне применительно словосочетание "серый дилер", как бы неуважительно это не звучало по отношению к научному центру одной из ведущих отраслей промышленности нашей страны.
http://www.vniikp.ru/vnii.phtml?item_id=2051

Когда стандарт нужен был вчера...

Предыдущей поднятой темой навеяло....

Один из клиентов сказал, что он вынужден пользоваться "левыми" переводами стандартов в связи с тем, что часто ему бывает нужен перевод стандарта срочно, буквально завтра, и он вынужден искать его по коллегам и знакомым.

Такая ситуация часто озвучивается клиентами и в отношении самих оригиналов стандартов.
- Мне нужен срочно такой-то стандарт! Он мне был нужен еще вчера!!!

В ответ так и хочется его спросить: - А почему Вы не звонили вчера?


Т.к. историю обращений клиентов в нашу компанию всегда можно поднять и проанализировать, то, как минимум, в 50% случаев можно увидеть, что этот стандарт клиент запрашивал еще пару месяцев назад, а то может и полгода... Так почему же в течение такого длительного времени он ничего не делал для его спокойного и легитимного приобретения? Конечно, можно что-то списать на определенный уровень занятости и "авось". Не зря говорится "пока гром не грянет...." или "пока петух не клюнет...." Но ведь встречаются в нашей практике и такие случаи, когда у клиента запланирована серьезная процедура прохождения сертификации (например по стандартам ASME BPVC). К ним приезжают зарубежные аудиторы, дата приезда назначается и согласовывается заранее. Подготовка к процедуре, следовательно, ведется тоже загодя. Но стандарты клиент заказывает только за пару месяцев до процедуры... И ведь он знает, что такие стандарты поставляются только в виде печатных изданий из США (т.к. запрашивал информацию у нас еще 4 месяца назад) и пройти сертификацию он может только имея эти печатные издания на руках, не говоря уже о том, что все процессы на предприятии уже должны работать по этим стандартам...

И тут начинается веселье!...

Каждый день нам пишутся письма с просьбой ускорить поставку стандартов, звонят по несколько раз в день. Причем разговоры ведутся на всех уровнях одновременно, исполнитель (инженер) с их стороны звонит менеджеру на нашей стороне, руководитель подразделения — руководителю нашего отдела, ну и соответственно руководитель предприятия — нашему генеральному директору.... И в таких увлекательных беседах проходит куча рабочего времени, как нашего, так и клиента.

Казалось бы что проще заказать хотя бы месяц назад? И спокойно дождаться нужных документов. Такая же ситуация и с переводами, ждем до последнего, авось разберемся и так, или проблема рассосется... А она, как ни странно, остается, и тогда уже "все средства хороши!"


Между истиной и ложью


Итак, мы заблудились от пути истины, и свет правды не светил нам, и солнце не озаряло нас. Мы преисполнились делами беззакония и погибели и ходили по непроходимым пустыням, а пути Господня не познали. Премудрость Соломона 5, 6-9


Не являясь человеком верующим, тем не менее мне показалось, что данный эпитет как нельзя лучше отражает текущую ситуацию с приобретением зарубежных и международных стандартов в нашей стране. Неразборчивость покупателя объясняется несколькими причинами — это может быть и простая халатность (ну мне то что, не я лично буду терпеть убытки и получать неприятности и штрафы), и элементарная безграмотность в этих вопросах (какая разница где покупать, типа кому надо менять текст), и элементарная лень и нежелание разбираться (я так 10 лет работал и дальше буду), и банальная жадность (нам гагарам лишь бы даром да побольше), и редкий вариант — персональная «принципиальная» позиция — все стандарты должны быть бесплатными, Я так считаю. 

Погоня за «дешевизной» да еще иногда и с «походом» - перевод в придачу может обернуться совсем не детскими затратами. Первый вопрос который в данной ситуации возникает - откуда дровишки? Большое количество так называемых «поставщиков» (центров всякой там информации, технический экспертов по разным вопросам и справочным системам) в лучшем случае когда-то купили его для одного клиента и множат и копят и продают...продают … продают эту некогда приобретенную копию, приобретенную для кого-то, но при каждой последующей покупке КОНЕЧНО ЖЕ ТОЛКО ДЛЯ ВАС!! Неспроста на таких сайтах как правило лежат неполные каталоги стандартов, порядка 20-100 документов из десятков тысяч имеющихся у производителя. Чем же объясняется их неполнота? Да просто это те самые стандарты, которые они некогда купили и вот теперь стараются их продать раз по 50-ть. А полного каталога, который может передать компании только сам разработчик у него нет, так как отношений у него с ним тоже нет. Вот это бизнес! Никаких тебе отчислений производителю, чистая прибыль! Ну как же в таком случае не скинуть в цене и не предложить документ ну как минимум по цене производителя, а то и ниже!? Типа сделаем скидку любимому клиенту, ну вы тут и растаяли.

Поведение таких компаний мне предельно понятно, а вот покупателей — нет.

Ну что ж, теперь после удачного приобретения задумайтесь: чей же стандарт вы используете и вообще тот ли это стандарт? Какого завода? возможно даже конкурирующего. Если ваша первая мысль — а мне то что, все свалю на поставщика, ну так вот номер не проходит, так как именно вы должны были убедиться в его официальности. И если это не так, то он то за это отвечать не будет, а вы — да.

Чем это грозит — как минимум повторной покупкой и юридическими претензиями со стороны разработчика стандартов (и зря вы думаете, что он далеко, здесь есть уполномоченные для таких дел представители), как максимум — потерей выпущенной продукции, вернее той суммой, которую она вам стоила. Ну если она стоила 100 рублей, то во общем-то тогда это мелочи.

Еще одна прекрасная комбинация — не покупаю стандарт от разработчика, а сразу куплю перевод и дело в шляпе! О какой я умный, типа перевод-то принадлежит переводчику и никаких тебе претензий и вся эта байда с официальностью, авторским правом и другой ерундой — мимо меня. Не выйдет батенька! Перевод, кем бы он сделан не был, не принадлежит переводчику, принадлежит правообладателю исходного текста, вот такие пироги! И распространять его ни переводчик, ни его доверенное лицо, никто кроме самого разработчика стандартов и его официальных дистрибьюторов не может ни за деньги ни на безвозмездной основе. Поэтому переходим к предыдущему пункту — опять нарушение.

Ну а что касается самого перевода непосредственно — как вы не видя текста исходного документа так доверяетесь переводу?! Вы уверены, что все те цифирьки соответствуют действительности? А вдруг переводчик ошибся, опечатался, потерял пару слов или целую строку (а с ними это бывает)? Где гарантии достоверности данной информации? Эко какие вы легкомысленные! Кроме того, а кто вам сказал, что данный перевод можно использовать вместо оригинала, когда везде (правда на иностранном языке по большей части) пестрят сообщения, что только оригинальный текст стандарта имеет юридическую силу, остальное — следует читать — беллетристика, справочный материал, только для информации и ни для чего более. 

Ну и последний вариант, вопрос бесплатного получения прикрывается как бы принципиальностью и мнением, что все стандарты должны быть бесплатными. Хотелось бы спросить таких людей, а как по их мнению - откуда берутся стандарты? Знают ли они какое количество людей и сколько времени было ими потрачено на выпуск одного стандарта? Кто или за счет чего окупается их разработка? Так вот основные средства на разработку — это средства полученные с продажи стандартов. Ни государство, ни никому неизвестные миллионеры или миллиардеры не оплачивают данные работы. Так с чего же вдруг они станут бесплатными? Те страны, где это оплачивало государство, пока не могут похвастаться и предложить нам стандарты, которыми бы пользовался весь мир.

Давайте взрослеть, давайте перестанем наконец-то смотреть на эти вопросы сквозь пальцы, давайте становится цивилизованными и грамотными людьми, чтобы наконец-то перестали относиться к нам с презрением и свысока, как к мелким воришкам и любителям халявы! Давайте дадим понять всем, что мы серьезные и деловые люди, которые делают бизнес не на чужом авторском праве, а исключительно за счет собственных ноу-хау, опыте, смекалки, силе воли и труде! 

 

Примечание: автор ни в коем случае не претендует на роль господа бога, а лишь верит, что путь к истине является опытом, которым он и хотел поделиться читателем.

 

Добро пожаловать!

Добро пожаловать в Сообщество пользователей зарубежных стандартов!
Основатели сообщества - сотрудники компании «Нормдокс».

 

Мы занимаемся:

 

- поставкой зарубежных нормативных документов: официальных копий стандартов ASTM, ASME, SAE, ONORM, BSI, NFPA и многих других;
 

- внедрением информационных систем, в частности - электронных архивов нормативно-технической документации;
 

- организацией семинаров с участием наших партнеров - мировых лидеры в разработке стандартов.

 

За время существования компании - с 2005 года - у нас накопилась масса знаний в области зарубежных стандартов и систем стандартизации. Будем рады поделиться всем, что знаем сами и ответить на волнующие вопросы.

 

Надеемся, что читатели станут и активными комментаторами тоже - поднимаемые темы (например, наболевший вопрос нарушения авторского права) потребуют живейшего обсуждения.

 

Помимо злободневных вопросов стандартизации, мы будем рассказывать о том, что происходит в нашей компании, о наших радостях, сложностях и победах, маленьких и больших.

 

С новосельем нас!